venerdì 6 agosto 2010

Chylińska Winna / colpevole

Come breve esercizio di traduzione mi concentro su questa canzone,
non credo nemmeno che mi piaccia per davvero, ma è un omaggio.
Un dono a due preziose amiche che con me hanno vissuto un viaggio (e con viaggio non intendo vacanza).
Perchè riaprire una lingua significa anche aprire la mente ai ricordi.

Jak krótkie czwiczenie tłumaczenia koncentruję się na tej piosence,
nie jestem pewna nawet że mi się podoba, ale jest hołd.
Prezent dla moje cenne koleżanki który ze mną zyły waśny podróż (i z tego mi nie chodzi o wakacje..).
Ponieważ otworzyć jeszcze raz język znacze też otworzyć glowę wspomnieniu.


http://www.youtube.com/watch?v=XzNv35Egz44

Chylińska Winna


Winna
Ja to ta z obrazka
Ja to ta co krzyczy
Ta co ciągle sobie drwi
Ja znów kogoś gryzę
Ja kogoś obrażam
Niegrzeczna i grzeszna tak
Bo kiedy tylko staje się
Zbyt ludzka niż byś tego chciał
Wtedy oto widzisz że
Jesteś tak jak ja
Nie jest źle
Jaaaa jestem winna
Dobrze jest
Zawsze będę winna
Ukoj swe sumienie
Nakarm swą ciekawość
Daj mi prawo abym ja
Mogła Ciebie bawić
Mogła Ciebie zbawić
Mogła w końcu zabić Cię
Bo kiedy tylko staje się
Zbyt ludzka niż byś tego chciał
Wtedy oto widzisz że
Jesteś tak jak ja
Nie jest źle
Jaaa jestem winna
Dobrze jest
Zawsze będę winna

Colpevole
Io questo, quella con l’immagine

Io questo, quella che grida
Quella che si prende in giro
Di nuovo mordo qualcuno

Offendo qualcuno

Così maleducata e peccaminosa

Perché anche solo quando divento

Un po’ più umana di ciò che vorresti

Allora ecco che vedi

Che sei come me

Non è male,

io sono la colpevole

è bene

sarò sempre colpevole

Rilassa la tua coscienza

Sfama la tua curiosità

Dammi una ragione perchè

Possa divertirti

Possa risparmiarti

Possa alla fine ucciderti*
Perché anche solo quando divento

Un po’ più umana di ciò che vorresti

Allora ecco che vedi

Che sei come me

Non è male,

io sono la colpevole

è bene

sarò sempre colpevole


*La parte in viola interna alla traduzione è dovuta ad una mia seria incertezza sui tempi verbali utilizzati

Nessun commento:

Posta un commento